My Father's Notebook

My Father s Notebook Used Book in good condition May have some markings and writings Note The above used product classification has been solely undertaken by the seller shall neither be liable nor responsible for any used

  • Title: My Father's Notebook
  • Author: Kader Abdolah
  • ISBN: 9781841959276
  • Page: 161
  • Format: Paperback
  • Used Book in good condition May have some markings and writings Note The above used product classification has been solely undertaken by the seller shall neither be liable nor responsible for any used product classification undertaken by the seller A to Z Guarantee not applicable on used products.

    • My Father's Notebook - Kader Abdolah
      161 Kader Abdolah
    • thumbnail Title: My Father's Notebook - Kader Abdolah
      Posted by:Kader Abdolah
      Published :2019-05-10T08:00:20+00:00

    About " Kader Abdolah "

  • Kader Abdolah

    Kader Abdolah is the penname of Hossein Sadjadi Ghaemmaghami Farahani, an Iranian writer who also writes in Dutch Abdolah has lived in the Netherlands since 1988.He studied physics at the Arak College of Science and fled the country as a political refugee in 1988 Today he lives in Delft The Netherlands , writing under a pseudonym made up of the names of two murdered friends Het huis van de moskee The House of the Mosque , catapulted Abdolah into the Dutch bestseller lists.


  • Nedavno objavila Dereta Nažalost ovu knjigu su prevodili s engleskog Džamijska kuća je prevedena s holandskog, i majstorski je to uradila naša divna Ivana Šćepanović

  • Kader Abdolah is a congenial story teller. He interweaves a father and son story with ancient tales and songs and then modern politics and the experience of exile. There is a mystical mountain cave with an ancient cuneiform inscription,the symbol of lasting Persian culture. The son, called Ishmael (another famous exile), is born into a provincial Persian family living in subsistence almost biblical conditions, then the son's native intelligence and reading ability get him to the university of Te [...]

  • Writing a good novel is one thing. Writing a good novel in a language not your own is something else. Kader Abdolah fled his country in 1985 and became a political refugee in The Netherlands in 1988. He learned the language and continued his writing career -had already published two books in Iran- in Dutch.Kader Abdolah often says that in the beginning of his writing in Dutch he had a limited amount of words available. It is exactly that which has in my opinion contributed much to his distinctiv [...]

  • Un figlio traduce un taccuino in cui il padre analfabeta e sordomuto ha scritto per tutta la vita utilizzando una propria incomprensibile scrittura cuneiforme. Il figlio, rifugiato politico, scrive in Nederlandese, una lingua che non è la sua lingua di origine. Premesso che mi è impossibile comprendere quanto la traduzione italiana possa pesare in tutto questo complesso meccanismo, la sensazione più forte che mi lascia il libro di Abdolah è il passo lento di una comunicazione difficile, parz [...]

  • Het was een tijd geleden dat ik een levensverhaal in mijn handen had. Ik heb het met plezier uitgelezen, zonder dat het een grote indruk achtergelaten heeft. Aga Akbar is een onbestemd persoon, en ik heb niet het gevoel dat ik hem echt heb leren kennen. Het spijkerschrift ontsloot zijn leven, maar zijn motieven, zijn drijfveren, zijn gevoelens blijven een mysterie. Niet alleen voor ons, maar met name voor zijn familieleden. Een ongeleid projectiel vliegt door 60 jaar Iraanse geschiedenis vanaf d [...]

  • A great work of fiction. Clever plot. Wonderful description. Poetic and tragic. But read this one simply as a fictional work, and not as a text book for the history of Iran.Written by a left-wing activist, you can expect what he will say about the Iranian history. Well, I cannot blame him. Like beauty, history is in the eye of the beholder.

  • "Kuća imama" bila mi je fantastična. Ova potraga dešifriranja očeve bilježnice tako tako momente zanimljivo, na momente dosadnjikavo.

  • Eight months ago, I have read THE TIN DRUM, it was about a dwarf in the days of the second world war. Kader Abdola talks about a deaf-mute man in the days of Reza Shah and then after islamic revolution. There is no similarity between these two stories, but they have only one thing in common, they are the best. The technique of writing is very special, you cannot easily find another writer with this quality.The idea that influenced me to read this book was only the name of the wrtiter. He is pers [...]

  • סיפור נוגה וכובש לב.גולה אירני בהולנד מנסה לשחזר את עברו ואת עבר משפחתו בנסיון להכניס סדר בחייו. בתוך כך הוא מגולל סיפור חיים מרתק המשקף גם את ההיסטוריה של אירן למן שנות העשרים של המאה העשרים ועד לראשיתו של האלף החדש. שפת הסיפור פשוטה ביותר ונעדרים ממנה כמעט לחלוטין דימויים ו [...]

  • Non saprei da dove cominciare per commentare la meravigliosa e affascinate storia narrata in queste pagine. Mi rendo conto quanto sia difficile per me, cercare di spiegare in poche righe , un mondo e una storia lontane da me, eppure vicine nell'amore e ne dolore trasmesso, che mi colpisce in quanto figlia. Infatti Il rapporto tra un padre un figlio è un legame così unico, così particolare che tutto il resto ne è escluso ,e anche il dolore, i sacrifici che ne provengono sono intensi e diffici [...]

  • This autobiographical novel is a lot of things. Part politics, history, geography, religion, it also takes its place among the growing literature of refugees and displacement. Meanwhile, it tells a heart-felt personal story about an educated man and his father, a deaf-mute carpet mender. Set in Iran during many decades of the twentieth century, it includes historical events and social changes and ends with the arrival of the year 2000. The two shahs, Mossadegh, and Khomeini take their time on st [...]

  • Since Dutch is my native language I read the original Dutch version of this book, but I'm reviewing it in English for the sake of community and accessibility.I found this book somewhat difficult to get into storywise, because as a reader you start out with very little information about what is happening in the book and it doesn't seem to really go anywhere, but after a while I started to see that this might have been intentional, because that style actually fits the story really well. The book d [...]

  • Tra passato e presente, tra Persia e Olanda, riconciliarsi col passato per poter vivere più pienamente il presente. Ismail, rifugiato politico iraniano, fuggito dalla presa del potere degli ayathollah, che hanno precipitato l'Iran dalla dittatura alla fanatica teocrazia, cerca di adattarsi al suo nuovo paese ricostruendo la figura paterna e i suoi appunti scritti in una inventata scrittura cuneiforme.Bellissimo.

  • For me, the book offered a lyrical lesson about the history and culture of Iran, a nation I know so little about. The writing is exquisite, and the story of the mute man's life is also memorable.

  • Bellissimo. Profondo. Intenso. Una scrittura semplice ma sentita. Una storia dal sapore antico e magico che in realtà ci narra le vicende reali di un paese, L Iran e del suo popolo. Uno scrittore assolutamente da scoprire.

  • The English translation of My Father’s Notebook is the only book by Kader Abdolah that I’ve read. The novel is also my first and only encounter with the exiled Iranian writer who now lives in the Netherlands. But the issues Abdolah’s book highlight on life in Iran under the Shah, the heroic struggles of the leftist resistance movement, and the eventual ascendancy of the Islamist mullahs in the power struggle following the revolution of 1979, are all relevant and makes My Father’s Noteboo [...]

  • Vanmiddag uitgelezen. Ik schreef vorig jaar al twee maal, naar aanleiding van 'de reis van de lege flessen' en 'Een tuin in de zee', zeer lovend over Kader Abdolah.In korte, heldere zinnen komen de personen tot leven. In Spijkerschrift beschrijft hij het leven van zijn (eigen?) doofstomme vader. Hoe hem door zijn oom schrijven geleerd wordt, in een eigen bedacht 'Spijkerschrift'. Hoe hij toch 'aan de vrouw komt'. Hoe hij leunt op zijn zoon Ismaiel, en zijn zoon ook op hem. De poging van Ismaiel [...]

  • Libro interessante, ma difficile.Se ne devo giudicare la struttura narrativa lo devo definire frammentario, pieno di salti temporali e ambientali. Lo stile di scrittura è faticoso, un po' per volontà dell'autore che cerca così di rendere le difficoltà di espressione del padre, analfabeta e sordomuto (si esprime a gesti e con un alfabeto inventato, a caratteri cuneiformi), un poco perchè l'autore stesso ha scritto in una lingua non sua. E comunque io ho letto una versione tradotta, chi lo sa [...]

  • Een boek dat de loop van het leven vanuit een ander perspectief laat zien. Specifieker gezegd; niet westers maar een Iraans perspectief. Aan de hand van een vader/zoon relatie komen verschillende aspecten van het leven voorbij. Hoe wordt omgegaan met een persoon die afwijkt van de doorsnee mens door een handicap, in een redelijk intolerante maatschappij? Wat voor ontwikkelingen gaat zo'n persoon door, hoe voelt hij zich? Vriendschap en liefde die recht tegenover persoonlijke geloofsovertuigingen [...]

  • I wasn't totally sure if I liked this book, but when I announced that I was done at the breakfast table this morning, my daughter asked me what the book was about and I realized that it was a really good book.It is a book about the decisions you make and the work of trying to measure the good and bad of those decisions as you age. It is a book about families and how they make us who we are but also challenge who we become ever day. It is a book about trying to understand others despite all the b [...]

  • I loved the House of the Mosque so was really looking forward to this. It's a moving story but I really only enjoyed the first and last sections which focus on Aga Akbar who is a deaf mute. The middle section is Ishmael's story, Aga's son, and I couldn't warm to him at all. We learn how political changes in Iran affected the lives of ordinary people. Ishmael chooses to join an opposition party, knowing that he was endangering the lives of his family. He is selfish and obsessed with his own role [...]

  • Bellissimo libro; letto dopo “la casa della moschea” che mi ha fatto scoprire Kader Abdolah e che mi confermato la bravura di questo scrittore. Il libro narra le vicende di una famiglia iraniana attraverso la storia della Persia (e poi Iran) degli ultimi cinquanta anni, attraverso il rapporto fra il padre,analfabeta e sordomuto, ed il figlio, alter ego dello scrittore, che del padre e’ “la bocca e le orecchie”. E’ un romanzo in cui le storie si snodano dai tempi dello scià alla rivo [...]

  • Ik kocht dit boek tien jaar geleden, en begon er ook in, maar op de een of andere manier geraakte ik er niet echt 'in' en werd het aan de kant gelegd. Nu, tien jaar en enkele reizen naar het Midden-Oosten later, heb ik er echt van genoten. Het is een bijzonder verhaal van een zoon en zijn doofstomme vader, en dit tegen de achtergrond van de geschiedenis en cultuur van Iran. Als je bovendien het levensverhaal van de schrijver leest, kun je niet anders dan denken dat dit boek wel erg geïnspireerd [...]

  • This is a very engaging tale, with fascinating characters, a good story and plenty of payload about the history and culture of a place few of us know anything about.

  • Not especially well-written, rather chaotic, and the author didn't succeed to make me care very much about the characters, though the historical material was somewhat interesting to me.

  • Prachtig geschreven. Ik geniet van begin tot eind van KA's boeken en vind de colibri edities mooi en lekker om te lezen.

  • “Non voglio restare ancorato al mio passato. Ma è praticamente impossibile vivere in una nuova società se prima non metti ordine nel tuo passato.”Kader Abdolah è uno scrittore di origini Iraniane che per motivi politici è dovuto scappare dal proprio paese e rifugiarsi in Olanda; la stessa sorte capita nel romanzo a Ismail, scrittore anche lui, cui spetta l’arduo compito di tradurre l’incomprensibile diario del padre ereditato dopo la sua morte. Incomprensibile, già, perché il padre [...]

  • Spijkerschrift gaat over Ismaiel, een jongeman die vluchtte uit Iran en nu in de Nederlandse polder woont. Op basis van een enigmatisch spijkerschrift geschreven tekent deze Ismaiel het verhaal op van zijn doofstomme vader en tegelijk van zijn eigen turbulente ervaringen in de strijd tegen Iran's laatste sjah en de komst van ayatollah Khomeini.Deze voorkennis schept direct hoge verwachtingen, verwachtingen; verwachtingen die Kader Abdolah voor mij niet heeft weten waarmaken. Het verhaal - of eig [...]

  • “La perdita è un’esperienza che porta a una strada nuova. Una nuova occasione per pensare in modo diverso. Perdere non è la fine di tutto, ma la fine di un certo modo di pensare. Chi cade in un punto, in un altro si rialza. Questa è la legge della vita".Ho passato tutta l'estate senza leggere, credo sia la prima di tutta la mia vita e spero pure l'ultima.Quando ho iniziato la lettura del libro di cui vi parlerò era Luglio e Caronte stava infuocando tutta la penisola, ricordo che ero in p [...]

  • Post Your Comment Here

    Your email address will not be published. Required fields are marked *